アンサンブル開校11年目パーティ講師感想@東京、大阪

アンサンブルアンフランセは、多くの皆さまに支えられ、開校から今年で11年目を迎えることが出来ました。そこで、去る2月8日(土)と9日(日)に東京と大阪で「アンサンブル開校11年目記念パーティー」を開催しました。参加した講師から感想が届いていますので、紹介いたします。

Hibiki先生

画面越しでしか見たことのなかった生徒さんにも会え、初めましての方ともお話しすることができて嬉しかったです。またレッスンでお会いしましょう、à bientôt !

Mathias先生

Merci à toutes et à tous d’être venus/es aussi nombreux/ses aux salons de thé organisés la semaine dernière sur Tokyo et Osaka. Ce fût un événement fort sympathique, un privilège de vous rencontrer réellement et de faire plus ample connaissance. J’espère que cela vous aura donné envie de poursuivre votre apprentissage et d’utiliser le français dans un autre contexte que celui de l’apprentissage, le jeu ou la conversation quotidienne par exemple. Au plaisir de vous revoir, qui sait l’année prochaine peut-être, ou de vous aider dans votre apprentissage d’ici-là.

Amicalement à toutes et tous
Mathias

Michiko先生

今回は、初めてアンサンブル主催の会に参加させて頂きどうも有難うございました。いつも、画面でしかお目にかかれない生徒様やスタッフの皆さんに会えて、まるで、旧知の友人にやっと会えたというのが実感です。

スカイプの画面でしか会えていなかったのに、この人間関係の密度の濃さはスカイプのレッスンが3Dに、勝る威力を発揮できる部分もあるのではと真剣に考えてしまいました。

また、このような機会があれば是非みなさんにお会いしたいです。今後ともどうぞよろしくお願い致します。

ivo先生

Bonjour à tous !
Je voudrais d’abord remercier tous les participants à la fête.Je me suis bien amusé !
C’était surtout une bonne occasion de pouvoir rencontrer les élèves en chair et en os et d’échanger avec eux dans une ambiance détendue.

En les voyant discuter en français, je me suis vraiment rendu compte de leur progrès. Je pense que ce type de réunion est motivant pour eux comme pour nous, les professeurs.

En ce qui me concerne, pouvoir écouter le français des élèves hors du cadre des leçons me motive à les aider encore plus à s’améliorer.
J’ai hâte de renouveler l’expérience l’année prochaine !

Yohann先生

C’était pour moi ma deuxième participation à une fête d’Ensemble en français, la première fois c’était l’année dernière pour les 10 ans de l’école.

D’abord, l’évènement s’est déroulé au même endroit qu’en 2019 dans une salle très agréable et propice aux échanges. J’étais très heureux de revoir certains visages connus. Plusieurs de mes élèves avaient fait le déplacement, et j’étais très touché de les rencontrer.

L’ambiance conviviale autour d’un buffet simple mais bon, était idéale pour bavarder avec les élèves. Bien entendu, faire connaissance avec d’autres personnes est toujours une expérience forte et enrichissante. Nul besoin de parler dans un français parfait, nous ne sommes pas en cours, mais devant un verre de vin. Tout le monde était très détendu et la communication très aisée.

Si j’avais un reproche à faire, c’est que le temps est passé beaucoup trop vite. J’aurais aimé faire plus ample connaissance avec les élèves et mes collègues. J’attends déjà la prochaine rencontre avec impatience.

Frédéric先生

J’étais très heureux de pouvoir participer à la réunion de l’école samedi dernier. Ces réunions nous permettent de faire plus ample connaissance avec les élèves en face à face ainsi qu’avec les autres professeurs et le personnel de l’école. Cela nous permet principalement d’échanger des idées et de passer un bon moment ensemble dans une ambiance détendue et un cadre agréable.

J’espère avoir encore l’occasion de participer à ce genre de réunion dans l’avenir.

Bien cordialement.
Frédéric

Akiyo先生

久しぶりに大阪で開催されたオフ会に参加させていただきました。普段はPC画面を通して、またほとんどの場合、個別にしかお話しすることのない生徒様、先生方、事務局の方々と直接そして一堂に会しての集まりはとても貴重な機会です。

関西ではこの冬一番の寒さかという日でしたが、和やかで温かい雰囲気の中、皆さんと熱くフランス語学習そしてアンサンブルアンフランセへの思いを語り合うことができました。

素敵な日曜の午後を過ごさせていただき、お忙しい中時間を割いてくださった皆様に感謝いたします。

Vanessa先生

Ce fut un vrai plaisir de voir tout le monde. Je regrette de ne pas avoir vu chacun de mes élèves mais j’ai vraiment apprécié de passer un moment avec certains d’entre eux et de rencontrer de nouvelles personnes également. Je pense que ce genre de réunion est essentiel pour renforcer les liens avec les élèves et nous rappeler que nous ne sont pas simplement des ordinateurs. J’attends la prochaine réunion avec impatience.

Tomoko先生

オフ会ではとても楽しい時間を頂きました。2時間が本当にあっと言う間に過ぎました。同じ空間で生徒様や先生方のお顔を直接見ながら、また生の声を聞きながらお話をするというのはいいものですね。

私はまだ講師歴が浅くレッスン数が少ないので、初めてお会いする生徒様ばかりでしたが、色々とお話しを聞ける貴重な機会となりました。皆さんのフランス語やフランス文化への情熱に感銘を受け、とても良い刺激を頂きました!

これは笑い話ですが、“アンサンブルでフランス語を習って何年ですか?”と生徒と間違われる場面もありました。先生っぽく見えない分、レッスンでは生徒様に気楽にフランス語で話してもらえるのかも。とポジティブに考えています(笑)。

また機会があればぜひ参加させていただきたいです。

RELATED POST関連記事

最新記事

  1. ランタンとキャンプ
  2. 男女平等
  3. 名前
もっと見る

お知らせ

登録されているお知らせはございません。

ページ上部へ戻る