デモとストの違いについて、会話強化グループレッスンレポート(初級~中級)

アンサンブルの生徒様を対象に毎月行われている「無料グループレッスン」、たいへんご好評をいただいております。

本日は、1月18日初級~中級者を対象に開催された会話強化グループレッスンのレポートをお届けいたします。

テーマは今なおフランスで続いている「黄色いベスト」運動から波及した…

≪ストとデモの違いを把握しよう≫ Différence entre la grève et la manifestation

今回の担当講師はAloys先生です。

この「黄色いベスト」運動だけではなく、フランスではよくストやデモが起こっています。でも、そもそも「ストとデモの違い」とはどういうのものか、明確に言える人は多くないのではないでしょうか。そこで今回のレッスンでは上記をテーマにAloys先生を囲んで、参加者の皆さんと熱く語り合っていただきました!

こういった社会的に関心が高いテーマについて、学習中の言語で自分の考えを「口頭で」伝えるということは、語彙強化や文章組み立ての非常に良いトレーニングになります。

Aloys先生がレッスン内容のレポートをフランス語で書いてくださいましたので、ご興味がある方はぜひ読解練習もかねてご覧になってくださいね。

Aloys先生によるレッスンレポート

Différence entre la grève et la manifestation

Lors de la leçon du 18 janvier, nous avons parlé d’un sujet plutôt sérieux : les grèves et les manifestations. Malgré la difficulté du sujet les participantes se sont bien exprimés, bravo !

On distingue grève et manifestation de cette manière :
On fait grève quand on arrête de travailler pour réclamer une amélioration des conditions de travail. Il s’agit d’une cessation du travail.

On manifeste en faveur ou contre quelque chose qui n’a pas forcément un lien avec son travail. La plus grande manifestation en France est la marche républicaine de 2015 en soutien à Charlie Hebdo et contre le terrorisme.

Il y a plusieurs types de grève en France. On dit d’ailleurs que l’on fait la grève à la japonaise quand on met un brassard sur lequel on écrit par exemple le mot « en grève » tout en continuant de travailler.

Quand on fait grève ou que l’on manifeste, on dit que l’on revendique quelque chose comme l’augmentation du salaire ou l’amélioration des conditions de travail.

Si en France on n’hésite pas à exprimer son opinion en publique, au Japon les gens évitent d’exprimer leur opinion clairement. Malgré tout, il y a récemment des grèves et des manifestations au Japon pour protester contre les privatisations.

Nous avons également parlé de la négociation du salaire avec les supérieurs.

Enfin nous avons évoqué la situation actuelle en France avec les Gilets jaunes qui est inquiétante et dont l’issue est inconnue.

Et voici quelques mots et expressions importants de notre discussion :

– revendiquer:(権利として)…を要求する
– une cessation:停止、中止
– cesser:…をやめる、中止する
– un arrêt:(機能・活動などの)停止、休止、中止
– une augmentation de salaire:給料の値上げ
– Les gens évitent d’exprimer leur opinion clairement.:
人々は自らの意見を明確に表現することを避ける。
– une meilleure rémunération:より良い報酬
– la privatisation:民営化
– Il n’y a plus de grèves.:ストはもはやない。
– le personnel de santé:健康関係の職に従事している人
– Je suis en train de négocier mon salaire avec mes supérieurs.:
私は上司と給料(の値上げ)の交渉中だ。
– la situation économique:経済状況
– Les Japonais doivent exprimer plus leur opinion.:
日本人はもっと自分の意見を表現しなければならない。
– être divisé:分裂した、意見が分かれた

RELATED POST関連記事

最新記事

もっと見る

お知らせ

登録されているお知らせはございません。

ページ上部へ戻る