インターネットは子供をより賢く社交的にする?

アンサンブルの生徒様を対象に毎月行われている「無料グループレッスン」、たいへんご好評をいただいております。本日は、11月22日中級以上の生徒様を対象に開催された会話強化グループレッスンのレポートをお届けいたします。
スマホを見る子どもたち

テーマは”Internet rend-il les enfants plus intelligents et plus sociaux ?”

担当講師はもはやお馴染み、人気講師のGuillaume先生。

今や私たちの生活になくてはならないインターネット(アンサンブルもネット無くしては存在できません!)果たして子供の成長と発育にインターネットは有益か否か、Gillaume先生を司会進行役に、参加者の皆さんにフランス語で思うところは忌憚なくお話しいただきました!

このように、自分の意見をまとめ、それを具体的な言葉にして説明し議論する、というのはフランスでは非常に重要なことで、日常的に行われています。

フランス語で相手の意見を聞き、自分の意見を述べる、というトレーニングはフランス語の上達にはとても有効です。

担当講師がレッスンレポートをフランス語で書いてくださいましたので、ご興味がある方は、是非読んでみてくださいね!

Guillaume先生によるレッスンレポート

Lors du cours du 18 octobre, nous avons parlé du thème « Internet rend-il les enfants plus intelligents et plus sociaux ? »

Tout d’abord, nous avons parlé de l’arrivée d’Internet chez les particuliers, c’est-à-dire, chez l’habitant. Vous étiez tous d’accord pour dire que cela a grandement facilité vos vies. Par exemple, pour faire les courses (Amazon), contacter vos proches (Line), téléphoner (Skype) entre autres.

Ensuite, vous avez parlé de l’influence d’Internet sur les enfants et les adolescents. Les avis furent mitigés. D’un côté, c’est une chance pour eux car ils ont accès a beaucoup d’informations, de ressources pour leurs études. Mais d’un autre côté, ils s’exposent à de nombreux dangers. Par exemple, des personnes mal intentionnées, des pirates informatiques, du harcèlement scolaire…

Malgré cela, vous pensiez qu’il serait contre-productif d’interdire l’accès à la toile aux jeunes. Selon vous, il faudrait mieux les sensibiliser aux risques d’Internet et même être à côté d’eux lorsqu’ils surfent sur Internet.

Mots et expressions utilisés pendant la leçon :

une messagerie instantanée:インスタントメッセージ機能

réel(le) =/= virtuel(le):現実の/仮想の

une fausse nouvelle (une fake news):誤ったニュース、フェイクニュース

un canular informatique = un hoax:インターネット上のデマ

une protection parentale:親の保護

un fournisseur d’accès:インターネットアクセス業者

un logiciel:ソフトウェア

un clavier:キーボード

un copier-coller:コピー&ペースト

la lumière bleue:ブルーライト(パソコン画面から放出される光)

l’harcèlement:ハラスメント harceler (動詞)

anonyme:匿名の anonymement (副詞) l’anonymat(名詞)

un harceleur // une victime:ハラスメントの加害者/被害者

être accro à:…の中毒状態だ、熱中しすぎている

un jeu vidéo:テレビゲーム

un jeu mobile (sur téléphone):携帯(電話上の)ゲーム

être connecté(e):オンラインで繋がっている

une relation à distance:遠距離(人間)関係

un centre de désintoxication:中毒の治療施設

une rencontre IRL (in real life):実生活での出会い

par l’intermédiaire de:…を介した

un algorithme:アルゴリズム

 

Encore merci pour votre participation et à très bientôt !

 

Guillaume

RELATED POST関連記事

最新記事

  1. スマホを見る子どもたち
もっと見る
ページ上部へ戻る