La TVA(消費税)についてどう思う?

アンサンブルの生徒様を対象に毎月行われている「無料グループレッスン」、たいへんご好評をいただいております。本日は、10月25日中級以上の生徒様を対象に開催された会話強化グループレッスンのレポートをお届けいたします。

付加価値税

テーマは”La TVA, que pensez-vous de cette taxe ?”

担当講師は引き続きGuillaume先生。

日本では10月1日より消費税が10%に引き上げられましたが、フランス版の消費税は通称”la TVA (la taxe sur la valeur ajourtée=付加価値税)”と呼ばれます。国によって、または商品やサービスによって課税率が大きく異なる消費税、皆さんはどう思われますか?Gillaume先生司会のもと、参加者の皆さんにフランス語で思う存分意見を出し合っていただきました!

このように、自分の意見をまとめ、それを具体的な言葉にして説明し議論する、というのはフランスでは非常に重要なことで、日常的に行われています。

フランス語で相手の意見を聞き、自分の意見を述べる、というトレーニングはフランス語の上達にはとても有効です。

担当講師がレッスンレポートをフランス語で書いてくださいましたので、ご興味がある方は、是非読んでみてくださいね!

Guillaume先生によるレッスンレポート

Lors du cours du 25 octobre, nous avons parlé du thème « La TVA, que pensez-vous de cette taxe ? »

L’acronyme TVA signifie « Taxe sur la valeur ajoutée. » C’est un impôt indirect sur la consommation. En France, la TVA fut instituée le 10 avril 1954 à l’initiative de Maurice Lauré, haut fonctionnaire de la direction générale des impôts. Avant cela, les impôts sur la consommation étaient beaucoup plus compliqués et étaient très critiqués. Le but de Maurice Lauré était d’avoir un seul et même impôt qui serait payé par lee consommateurs. Ce système encourage la création de nouvelles sociétés de sous-traitance entre autres.

Au Japon, il existe un système similaire nommé 付加価値税 ou VAT en anglais. Depuis octobre 2019, cette taxe est passée de 8 à 10 %. Mais, ce n’est pas si simple…

Dans un premier temps, vous avez parlé des « incohérences » et « exceptions » de cette hausse. A titre d’exemple, quand vous achetez un panier-repas, le prix sera différent si vous choisissez de le consommer sur place. En effet, une taxe de 10 % s’applique pour les repas mangés dans les restaurants alors qu’une taxe de 8 % s’applique aux plats à emporter.

Pour certains, c’est un mal pour un bien. Payer plus d’impôts, c’est donner plus d’argent à l’Etat pour subvenir aux besoins du pays. Par exemple, pour remédier aux dégâts dus aux catastrophes naturelles. Même si, à contrario, beaucoup pensent qu’il faudrait mieux taxer les grandes entreprises plutôt que les habitants (comme en France avant 1954 ?) Pour d’autres, c’est une hérésie. Effectivement, à cause de cette taxe, beaucoup de clients ne prendront plus le temps de s’installer et consommer dans les cafés par exemple. Or, ce contact social est très important en particulier pour les personnes âgées qui ont tendance à se renfermer sur elles-mêmes. Pouvons-nous penser que cette hausse risque de rendre les Japonais asociaux ?

Comme disent les Français « Qui vivra verra ! » Et en attendant, n’hésitez pas à aller boire un verre avec un(e) ami(e) dans un café !

Mots et expressions utilisés pendant la leçon :

TVA = Taxe sur la valeur ajoutée 付加価値税

un taux = …%:率

sur place =/= à emporter:イートイン/持ち帰り

une supérette = un conbini:ミニスーパー(コンビニのような位置づけだが、24時間営業ではない)

payer par carte:カードで支払う

une carte de fidélité:顧客カード

une carte à points:ポイントカード

TTC = Toute taxe comprise:税込み

HT = Hors taxes:税抜き

une augmentation =/= une baisse:増加/減少

un impôt:税金

une infrastructure:施設、設備、インフラ

les produits de luxe:贅沢品

les produits de première nécessité:生活必需品

une consommation:消費

une hausse =/= une baisse:上昇/減少

les charges sociales:社会保障費

un bien = un objet qui nous appartient:財産(自分が所有しているもの)

Ex : Il a perdu ses biens.(彼は財産を失った。)

la misère social:社会の悲惨事、貧困

Quelles seront les conséquences de cette hausse ?:この増税によりどんな結果となるでしょうか?

L’économie va s’effondrer. (dramatique):経済が崩壊する。

être désavantagé(e):不利な立場に置かれる

ISF = Impôt de solidarité sur la fortune (en France):財産に対する連帯税(フランス)

GAFAM = Google, Apple, Facebook, Amazon et Microsoft

la sécurité sociale:社会保険

les taxes sur la consommation:消費税

Encore merci pour votre participation et à très bientôt !

Guillaume

RELATED POST関連記事

最新記事

もっと見る

お知らせ

登録されているお知らせはございません。

ページ上部へ戻る