「黄色いベスト」運動とその後について、会話強化グループレッスンレポート(中級以上)

アンサンブルの生徒様を対象に毎月行われている「無料グループレッスン」、たいへんご好評をいただいております。

本日は、1月25日中級者以上の生徒様を対象に開催された会話強化グループレッスンのレポートをお届けいたします。

テーマは今なおフランスで続いている「黄色いベスト」運動から波及した…

≪「黄色いベスト」運動とその後について≫ Les Gilets jaunes, et après ?

担当講師はAloys先生です。

2018年11月半ばよりフランス国内外で注目を集めている「黄色いベスト運動」、その後どうなっているのでしょうか?

今後の展開や見通しについて、Aloys先生を囲み参加者の皆さんと熱く語り合っていただきました!

こういった社会的に関心が高いテーマについて、学習中の言語で自分の考えを「口頭で」伝えるということは、語彙強化や文章組み立ての非常に良いトレーニングになります。

Aloys先生がレッスン内容のレポートをフランス語で書いてくださいましたので、ご興味がある方はぜひ読解練習もかねてご覧になってくださいね。

Aloys先生によるレッスンレポート

Les Gilets jaunes, et après ?

Nous avons discuté de beaucoup d’aspects des manifestations des Gilets jaunes.

Ces manifestations ont commencé il y a bientôt 3 mois. C’est un mouvement de protestation très long et aussi très violent avec beaucoup de morts, de blessés et de dégâts matériels. Le mouvement des Gilets jaunes compte désormais plus de morts et de blessés que les manifestations et blocages de Mai 1968 qui sont très célèbres en France. Pendant de nombreuses semaines les Gilets jaunes ont occupé les ronds-points de leur ville mais ces occupations sont moins fréquentes maintenant.

Il semble que le président de la république s’intéresse plus aux personnes appartenant aux couches aisées de la société française qu’aux personnes des couches plus modestes de la population. En décembre le président a accordé quelques concessions aux Français modestes mais ça n’a pas arrêté le mouvement qui continue encore aujourd’hui.

Puisque le président Macron n’a pas l’air de vouloir céder face aux Gilets jaunes et qu’ils ne veulent pas abandonner, on peut penser que les manifestations vont encore durer longtemps. A ce jour, personne ne peut dire quand est-ce que les manifestations termineront et quelle en sera l’issue.

Enfin nous avons comparé la France au Japon où la pression est très forte sur les travailleurs, ce qui dégrade leur vie privée. D’après notre discussion il serait bon pour les Japonais de s’exprimer plus souvent en public lorsqu’ils sont en désaccord avec leur gouvernement ou avec leur employeur.

Voici les mots et expressions de notre discussion :

un rond-point:ロータリー、ラウンドアバウト

inégalité:不平等(名詞)

inégalitaire:不平等な(形容詞)

couche sociale:社会階層

des gens aisés:裕福な人々

des gens modestes:慎ましい(裕福とはいえない)人々

décidé – décédé(発音の違い):デスィデ(決定された)-デセデ(亡くなった)

les heures supplémentaires:追加労働時間、残業時間

une issue:出口、解決策

Ça me rend triste.:それは私を悲しくする。(rendre qqn adjectif = 人を…にする)

une haine(発音):エヌ(憎しみ)

C’est remboursable.:それは払い戻し可能です。

un pays insulaire:島国

RELATED POST関連記事

最新記事

もっと見る

お知らせ

登録されているお知らせはございません。

ページ上部へ戻る